An Error Analysis of Students’ Translation from Indonesian into English Text at the 6th Semester Students of English Education Study Program in UIN Sjech M. Djamil Djambek Bukittingi

Crossmark

Main Article Content


Abstract

This research was due to some problems that were found in the 6th semester students of English Education Study Program in UIN Bukittingi. First, the students had vocabulary problem in translating Indonesian to English, especially the ability to use the proper vocabulary in translating. Second, the students had grammar problem in translating Indonesian to English, especially tenses and time condition. The purpose of this research was to find out the type of error that they make when translating text from Indonesian into English and to find out the most frequent error the students make when translating text from Indonesian into English. This research was a descriptive quantitative research. The sampling technique that researcher uses was total sampling. The instrument that was used in a research was translation test. It was a text consists of three paragraphs in Indonesian that must be translated into English. The researcher found that addition errors were made 7.31% of the time, omission errors were made 27.74% of the time, literalness errors were made 13.98% of the time, ambiguity errors were made 17.42% of the time, punctuation errors were made 4.95% of the time, spelling errors were made 3.44% of the time, and capitalization errors were made 25.16% of the time. It can be concluded that omission error is the most frequent error, followed by capitalization, ambiguity, literalness, addition, punctuation, and spelling. This make spelling as the least frequent error that the students made.

Keywords:
Share Article:

Citation Metrics:

Scopus



Downloads

Download data is not yet available.

Scopus Citation Data

Data source Crossref
1
citations
Check Secondary Documents in Scopus
Open this article in Scopus, then check the Secondary documents tab. Use Manual Citation Fallback only for counts you have verified manually.
Open in Scopus
Citing Documents
Crossref
  1. Wardhatun Nahdoh, Diah Supatmiwati, Syamsurrijal Syamsurrijal (2025)
    An Analysis of Borrowing Technique Used in The Novel “A Study in Scarlet” by Arthur Conan Doyle
    Humanitatis : Journal of Language and Literature, 12(1), 13
Similar Scopus Articles
Scopus
  1. Afrouz M. (2027)
    Automatic Detection of Grammatical Errors in English Translations: Assessing the Efficacy and Suggesting Some Recommendations for Boosting Grammarly Software
    Language Related Research, 17(4), 1-33
  2. Khasanah A.N. (2027)
    Self-Health Literacy Among Students in Islamic School Science Education: A Comparative Analysis Across Gender, Grade Level, and School Context
    Asean Journal of Educational Research and Technology, 6(1), 93-106
  3. Artina F. (2027)
    Digital Literacy through a Web-Based Application: Addressing Polarization and Promoting Social Integration among Islamic Senior High School Students
    Asean Journal of Educational Research and Technology, 6(1), 51-66

Article Details

How to Cite
Hartati, Z., Kardena, A., Sakti, G., & Putri, H. P. (2023). An Error Analysis of Students’ Translation from Indonesian into English Text at the 6th Semester Students of English Education Study Program in UIN Sjech M. Djamil Djambek Bukittingi. ARZUSIN, 3(3), 341-357. https://doi.org/10.58578/arzusin.v3i3.1135

Explore Our Journals
Find the most suitable journal for your research. If this journal does not fully align with the scope of your manuscript, we invite you to explore our wider portfolio of journals covering diverse fields of study. Please select one of the journals below to identify the most appropriate publication platform for your work.